|
فراموش نکن، ارغوانی آخرین رنگ پوسیدن جسده...
|
||||
|
|
||||
سلام به همه... ((حرف اول:امروز سالروز مرگ یه مرد بزرگه... چه خوب شد که بعد از دو هفته یه فرصت کوچیک پیدا کردم تا با یه آهنگ بزرگ آپ کنم! خیلی مدت بود که با خودم کلنجار می رفتم که این آهنگو بذارم یا نه... نمی دونم من چرا اینجوری ام! وقتی یه آهنگو واقعا" دوس دارم اصلا دلم نمی خواد ترجمه ش کنم! دلم نمی خواد خراب بشه... ولی خوب... دلمم نمی اومد نذارمش... دارم از زیبا ترین آهنگ لایت متالیکا حرف می زنم... که خیلی خیلی برام ارزش داره... به هر دلیل که فکرشو بکنین... یه آهنگ کاملا احساسی و پر محتوا که به نظرم هر کسی با هر سلیقه ای ازش خوشش میاد... و فکر نمی کنم کسی باشه که تا حالا یه بار هم این آهنگو گوش نکرده باشه... امیدوارم خوشتون بیاد... Nothing Else Matters So close no matter how far مهم نیس چقدر از هم دور باشیم(دلامون نزدیک همه) Couldn't be much more from the heart نمی تونستم بهتر از این احساس قلبیمو بیان کنم (همیشه سعی کردم احساسم نسبت بهت صادقانه باشه) Forever trusting who we are همیشه به اون چیزی که هستیم ایمان داشتم(خودمونو باور داشتم) And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Never opened myself this way هیچ وقت احساس درونیمو اینطوری نشون نداده بودم Life is ours, we live it our way زندگی مال ماست (و ما آزادیم) به روش خودمون زندگی کنیم All these words I don't just say این حرفا رو فقط واسه این که حرفی زده باشم، نگفتم (اینارو با تموم وجودم گفتم) And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Trust I seek and I find in you اعتمادو تو وجودت جستجو و پیدا می کنم(با تموم وجود بهت اعتماد دارم) Every day for us something new هر روز برامون یه شروع دوباره و یه روز تازه س Open mind for a different view (هر روز برامون) یه ذهن باز و یه دید متفاوت به زندگیه And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبوده بقیه چیکار می کنن Never cared for what they know هیچ وقت برام مهم نبوده که بقیه چی می دونن یا چی فکر می کنن But I know ولی اینو می دونم... So close no matter how far مهم نیس چقدر از هم دور باشیم(دلامون نزدیک همه) Couldn't be much more from the heart نمی تونستم بهتر از این احساس قلبیمو بیان کنم (همیشه سعی کردم احساسم نسبت بهت صادقانه باشه) Forever trusting who we are همیشه به اون چیزی که هستیم ایمان داشتم(خودمونو باور داشتم) And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبوده بقیه چیکار می کنن Never cared for what they know هیچ وقت برام مهم نبوده که بقیه چی می دونن یا چی فکر می کنن But I know ولی اینو می دونم... Never opened myself this way هیچ وقت احساس درونیمو اینطوری نشون نداده بودم Life is ours, we live it our way زندگی مال ماست (و ما آزادیم) به روش خودمون زندگی کنیم All these words I don't just say این حرفا رو فقط واسه این که حرفی زده باشم، نگفتم (اینارو با تموم وجودم گفتم) And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Trust I seek and I find in you اعتمادو تو وجودت جستجو و پیدا می کنم(با تموم وجود بهت اعتماد دارم) Every day for us something new هر روز برامون یه شروع دوباره و یه روز تازه س Open mind for a different view (هر روز برامون) یه ذهن باز و یه دید متفاوت به زندگیه And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... Never cared for things they say هیچ وقت برام مهم نبوده اونا(دیگران) چی میگن Never cared for games they play هیچ وقت بازی هاشون برام مهم نبوده I never cared for what they do هیچ وقت برام مهم نبوده چی می دونن یا چی فکر می کنن !And I know, yeah من می دونم...آره می دونم... So close no matter how far مهم نیس چقدر از هم دور باشیم(دلامون نزدیک همه) Couldn't be much more from the heart نمی تونستم بهتر از این احساس قلبیمو بیان کنم (همیشه سعی کردم احساسم نسبت بهت صادقانه باشه) Forever trusting who we are همیشه به اون چیزی که هستیم ایمان داشتم(خودمونو باور داشتم) And nothing else matters و هیچ چیز دیگه ای مهم نیس... هیچ چیز دیگه ای................................. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX یمن و تو... شاید یه کوچه ، یه شهر ، یا یه کشور با هم فاصله داشته باشیم... ولی... فاصله چه اهمیتی داره وقتی دلامون نزدیک همه... چشماتو ببند... من و تو با همیم... قلبامون به هم نزدیکه... زندگی مال ماست و ما حق انتخاب داریم که چطوری زندگی کنیم... چرا باید درگیر فاصله ها بشیم... حرفای دیگرون... نگاه ها... خنده ها... پچ پچ ها... چه اهمیتی داره وقتی منو تو با همیم... از صمیم قلب می گم... فاصله ی من و تو... به اندازه ی نفسیه که از سینه مون خارج می شه و به صورتمون می خوره... دیدی چقدر نزدیکیم؟ پس دستتو بده به من... اینم لینک دانلودش:Nothing Else Matters 
بنیان گذار دث...
چاک شولداینر موسیقی رو از 9 سالگی با درد شروع کرد...
اون علاقه ی عجیبی و استعداد فوق العاده ای تو یاد گیری گیتار الکتریک داشت...
و با پشتکار تمرین می کرد و از گروههای بزرگی الهام می گرفت...
اون به جز سبک رپ و کانتری از بیشتر سبک ها حتی کلاسیک لذت می برد...
اون علاوه بر اینکه یه موسیقیدان بزرگ بود...
انسانی با روحی بزرگ هم بود که مشکلات روزگار خیلی اذیتش می کرد...
چاک از سرطان رنج می برد ولی دو سال با این درد ساخت...
تا اینکه با گرفتن سینه پهلو و ضعفی که از سرطان داشت از بینمون رفت...
اون یه اسطوره بود...
شخصیتی که هیچ وقت تکرار نمی شه...
روحش شاد...))
+ نوشته شده در پنجشنبه 1386/09/22ساعت 2:40 توسط ارغـــوان |
سلام... با یکی از معرفترین و پر فروش ترین شعرای متالیکا اومدم... خودم که خیلی دوسش دارم... آخرشم یه مفهوم کلی ازش می نویسم... امیدوارم خوشتون بیاد... Mama Said Mama, she has taught me well مادرم، خیلی خوب یادم داد Told me when I was young وقتی که خیلی جوون بودم بهم گفت Son, your life's an open book" "پسرم، زندگیت مثل یه کتابه باز می مونه "Don't close it 'fore its done ناتموم رهاش نکن و نبندش چون از قبل نوشته شده" (تقدیر همه ی آدما از قبل تعیین شده و مشخصه) "The brightest flame burns quickest" "داغ ترین و سوزان ترین آتیش(آتیش تند) خیلی زودتر می سوزونه" That's what I heard her say این، اون چیزیه که ازش شنیدم A son's heart's owned to mother قلب یه پسر همیشه با مادرشه But I must find my way ولی من باید راه خودمو پیدا کنم (گرچه مادرم برام آرزوهای زیادی داشت ولی من باید دنبال آرزوهای خودم میرفتم) Let my heart go (مادر) قلبمو رها کن Let your son grow بذار پسرت بزرگ بشه و رو پای خودش وایسه Mama, let my heart go مادر، قلبمو رها کن Or let this heart be still یا حداقل بذار این قلب آروم بگیره Yeah, still بذار آروم بگیره(یا قلبمو رها کن و یا بذار دیگه نزنه و بمیرم) Rebel, my new last name یاغی، اسم جدیدمه Wild blood in my veins خون وحشی تو رگامه Apron strings around my neck و طنابی دور گردنمه(می خواد وحشی بودن و سرکشی رو نشون بده) The mark that still remains علامتی که هنوزم جاش باقیه Left home at an early age خونه رو تو سن کمی ترک کردم Of what I heard was wrong با اینکه می دونستم کار اشتباهی بود I never asked forgiveness هیچ وقت نخواستم که ببخشنم But what I said is done ولی تقدیرم اینطوری بود Let my heart go (مادر) قلبمو رها کن Let your son grow بذار پسرت بزرگ بشه و رو پای خودش وایسه Mama, let my heart go مادر، قلبمو رها کن Or let this heart be still یا حداقل بذار این قلب آروم بگیره Yeah, still بذار آروم بگیره(یا قلبمو رها کن و یا بذار دیگه نزنه و بمیرم) Never I ask of you هیچ وقت چیزی ازت نخواستم But never I gave ولی هیچ وقتم جیزی بهت ندادم But you gave me your emptiness I now take to my grave ولی تو پوچی و تباهیه درونتو بهم دادی که حالا با خودم به گور می برم Never I ask of you هیچ وقت چیزی ازت نخواستم But never I gave ولی هیچ وقتم جیزی بهت ندادم But you gave me your emptiness I now take to my grave ولی تو پوچی و تباهیه درونتو بهم دادی که حالا با خودم به گور می برم So let this heart be still پس بذار این قلب آروم بگیره (بذار بمیرم) Mama, now I'm coming home مادر، حالا دارم برمی گردم خونه I'm not all you wished of me ولی اون کسی که تو آرزو داشتی بشم، نیستم But a mother's love for her son ولی عشق یه مادر به پسرش اینطوریه Unspoken, help me be بدون کلام، کمکم کن که بمونم (یه مادر برای ابراز عشق به فرزندش، نیاز به گفتن نداره می تونه بدون کلامی، اونو ابراز کنه) I took your love for granted می خوام بازم عشقتو بهم ببخشی (مثل قدیما) And all the things you said to me و همه ی اون چیزایی که بهم گفته بودی I need your arms to welcome me آغوشتو واسه خوش آمدگویی می خوام But a cold stone's all I see ولی تنها چیزی که می بینم یه سنگ سرده (تنها چیزی که به جای آغوش گرمت میبینم سنگ قبر سردته) Let my heart go (مادر) قلبمو رها کن Let your son grow بذار پسرت بزرگ بشه و رو پای خودش وایسه Mama, let my heart go مادر، قلبمو رها کن Or let this heart be still یا حداقل بذار این قلب آروم بگیره Let my heart go (مادر) قلبمو رها کن Let your son grow بذار پسرت بزرگ بشه و رو پای خودش وایسه Mama, let my heart go مادر، قلبمو رها کن So let this heart be still پس بذار این قلب آروم بگیره (بذار بمیرم) Never I ask of you هیچ وقت چیزی ازت نخواستم But never I gave ولی هیچ وقتم جیزی بهت ندادم But you gave me your emptiness I now take to my grave ولی تو پوچی و تباهیه درونتو بهم دادی که حالا با خودم به گور می برم Never I ask of you هیچ وقت چیزی ازت نخواستم But never I gave ولی هیچ وقتم جیزی بهت ندادم But you gave me your emptiness I now take to my grave ولی تو پوچی و تباهیه درونتو بهم دادی که حالا با خودم به گور می برم So let this heart be still پس بذار این قلب آروم بگیره (بذار بمیرم) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ژ داستان از زبون پسریه که به گذشته های دورش فکر می کنه... اون بدنبال آرزوهای خودش و برای رسیدن به رویاهای دورش تو سن کمی خونه و مادرشو ترک می کنه... در حالی که مادرش یه دنیا امید بهش داشته و خیلی انتظارشو می کشیده... پسر بزرگ می شه...خیلی خشن و سرکش می شه... بالاخره یه روزی از زندگی خسته می شه... تو تموم این سالها دلش پیش مادرش بوده ولی غرورش اجازه ی برگشتو بهش نمی داده... تا اینکه تصمیم می گیره برگرده... دلش خیلی واسه آغوش گرم مادرش و صحبتای شیرینش تنگ شده بود... وقتی با خوشحالی به خونه می رسه... به جای لبخند گرم مادرش چشمش به سنگ قبری می افته که بدن مادرشو تو خودش جا داده... تموم امید و آرزوی پسر هم با دیدن اون صحنه از بین میره... حالا اون آرزو داره که بمیره...چون قدر اون روزای خوشو در کنار مادرش ندونسته... داستان خیلی غمگینی بود... همه ی مادرا واسه دخترا و پسراشون آرزوهای زیادی دارن... ولی ما تونستیم یا می تونیم اون چیزی باشیم که می خوان؟ نمی دونم... فقط امیدوارم جوری باشیم که اگه در آینده به امروزمون فکر می کنیم سرمونو پائین نندازیم تا کسی اشکمونو نبینه... راستی اینو هیچ وقت یادتون نره که: your life's an open book, Don't close it 'fore its done جاری باشین... 
+ نوشته شده در پنجشنبه 1386/07/12ساعت 1:21 توسط ارغـــوان |
سلام بچه ها... امروز می خوام شعر The Unforgiven II یه کار بی نظیر و فوق العاده پر محتوا از آلبوم Reload متالیکا رو براتون بذارم... شعر عجیبیه! نباید فقط به معنی ظاهریش توجه کرد... یکی از دوستام بهم گفت این شعر به حضرت آدم اشاره داره... درسته اگه تا آخر بخونین متوجه می شین... به هر حال من فقط ترجمه کردم...هر کس هرطور که دوس داره برداشت کنه...! بعد از ترجمه ی شعر می خوام یه مفهوم کلی هم ازش بنویسم... The Unforgiven II نابخشوده ۲ ley beside me, tell me what they've done کنارم بخواب، بهم بگو که باهات چی کردند و چقدر عذابت دادند speak the words i wanna hear, to make my demons run اون کلماتی رو که می خوام بشنوم بهم بگو، تا شیطان درونمو فراری بدم the door is locked now, but it's open if you're true در بسته است ، اما اگه واقعا" بخشیده شده باشی باز می شه if you can understand the me, than i can understand the you اگه تو بتونی منو درک کنی، اونوقت منم می تونم درکت کنم Lay beside me, under wicked sky کنارم بخواب، زیر این آسمون پر از گناه the black of day, dark of night, we share this paralyze سیاهی روز، تاریکی شب، ما این ناامیدی ها و سختی هارو با هم قسمت می کنیم the door cracks open, but there's no sun shining through روی در یه شکاف هست،اما نور خورشید نیست تا از میانش عبور کنه و اینجا رو روشن کنه black hearts scarring darkness still, but there's no sun shining through گناهکاران هنوز هم از این تاریکی بیزارند، اما اینجا نور خورشید نیست No, there's no sun shining through نه، اینجا نور خورشید نمی تابه no, there's no sun shining نه، اینجا نور خورشید نیست What I've felt, what I've known هر چیزی که احساس کردم، هر چیزی که می دونستم turn the pages, turn the stone وضع رو عوض کن، سنگه پشت این در رو تکون بده behind the door و از پشت در بردار ?should i open it for you من باید این در رو برات باز کنم؟ Yeah, what I've felt, what I've known آره، هر چیزی که که احساس کردم، هر چیزی که می دونستم sick and tired, I stand alone خسته و بیمار، هنوز هم تنها مقاومت می کنم could you be there, 'cause I'm the one who waits for you تو می تونی پشت در باشی، چون من تنها کسی هستم که منتظر تو موندم ?Or are you unforgiven too یا شاید تو هم نابخشوده ای؟ Come lay beside me, this won't hurt, I swear بیا کنارم بخواب، اذیتت نمی کنم، قسم می خورم she loves me not, she loves me still, but she'll never love again اون دختر عاشقم نیست، اون دختر هنوز عاشقمه، اما اون دختر دیگه هیچ وقت عاشق نمی شه she lay beside me, but she'll be there when I'm gone اون کنارم می خوابه، اما اون وقتی می رسه که دیگه من مردم black heart scarring darker steel, yes, she'll be there when I'm gone گناهکاران رفته رفته این تاریکی رو بیشتر می کنند، آره، اون دختر وقتی می رسه که من دیگه مردم yes, she'll be there when I'm gone آره، اون دختر وقتی به پشت در می رسه که من مردم dead sure she'll be there مطمئنم که بالاخره اون دختر به پشت در می رسه Lay beside me, tell me what I've done کنارم بخواب، بهم بگو چی کار کردم چون دیگه دارم میمیرم the door is closed, so are your eyes در بسته است، پس چشمهای تو هم بسته است but now i see the sun, now i see the sun اما من دارم خورشید رو می بینم، حالا من خورشید رو می بینم yes, now i see it آره، من خورشید رو دیدم قبل از مرگم Oh, what I've felt, what I've known هر چیزی که احساس کردم، هر چیزی که می دونستم turn the pages, turn the stone وضع رو عوض کن، سنگه پشت این در رو تکون بده behind the door و از پشت در بردار ?should i open it for you من باید این در رو برات باز کنم؟ so i dub the unforgiven پس من این لقب رو(نابخشوده) رو به تو میدم I take this key این کلید رو بگیر and i bury it in you و در خودت نگه دار(دفنش کن) because you're unforgiven too تو نمی تونی درو باز کنی چون تو هم مثل من نابخشوده ای Never free هیج وقت آزاد نمی شی never me هیچ وقت مثل من نباش cause you're unforgiven too چون توهم مثل من نابخشوده ای ×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××× دإ اون به این امید بود که اون دختر بیادو سنگو از پشت در برداره و نجاتش بده... ولی اون دختر هم نتونست چون اونم نابخشوده بود... اون کلید رو به دختر داد چون داشت می مرد... اونا نمی تونستن درو باز کنن ولی امیدی بود که روزی یه نفر بخشیده بشه... مهم اینه که قبل از مرگش خورشید رو دید... امیدوارم همه تو این دنیای کثیف و پر از سیاهی نور خورشیدو ببینیم... به امید بخشایش... و اینم لینک دانلودش برای دوستانی که می خواستن:The Unforgiven II 
+ نوشته شده در جمعه 1386/06/02ساعت 5:10 توسط ارغـــوان |