تبليغاتX
> My Immortal

My Immortal

فراموش نکن، ارغوانی آخرین رنگ پوسیدن جسده...

HOMEPAGE

E-MAIL

Opeth

سلام دوستان...

امروز با Opeth اومدم...

یکی از بندهای مورد علاقه م...

این آهنگی هم که انتخاب کردم رو خیلی دوس دارم...

اکثر کارای این بند خیلی مفهومی و عمیقن...

من سعی خودمو کردم...

اگه اشکالی تو ترجمه بود ببخشین...

امیدوارم خوشتون بیاد...

 

Harvest

محصول

Stay with me awhile

کمی باهام بمون

Rise above the vile

خودتو از این تباهی نجات بده

Name my final rest

آخرین تکیه گاه من (ای آخرین امیدم)

Poured into my chest

در من جاری شو (روحت رو تو قلبم جاری کن)

 

Into the orchard I walk peering way past the gate

تو باغ میوه قدم می زنم (باغی زیبا و خوش منظره) یه راه جلومه...

راهی به سوی دروازه(راهی برای آزادی)

Wilted scenes for us who couldn't wait

واسه کسی که صبر کردن رو نمی دونست، منظره ای هم وجود نداشت

(کسی که منتظر نتیجه ی کارش نمی مونه، تنها چیزی که

نصیبش می شه تباهیه...)

Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead

اون آغوش سرد (سردترین دست ها) زیر آبتو زد !

(ببین) سایه های شیطانی همه جا کمین کردن...

Halo of death, all I see is departure

هاله های مرگ(همه جا هست) همه ی چیزهایی که اطرافم می بینم مرده

(مرگ کمین کرده و انتظار می کشه،اون تشنه ست، تشنه ی جون گرفتن)

Mourner's lament but it's me who's the martyr

سیاه پوشا...سوگوارا...گریه کنین...ضجه بزنین...

به حال من...

این منم که مُردم...

 

Pledge yourself to me

بهم قول بده...

Never leave me be

قول بده هیچ وقت...هیچ وقت ترکم نکنی...

Sweat breaks on my brow

پیشونیم خیس عرقه...

Given time ends now

دیگه وقتی ندارم...تموم شد...

 

Into the orchard I walk peering way past the gate

تو باغ میوه قدم می زنم (باغی زیبا و خوش منظره) یه راه جلومه...

راهی به سوی دروازه(راهی برای آزادی)

Wilted scenes for us who couldn't wait

واسه کسی که صبر کردن رو نمی دونست، منظره ای هم وجود نداشت

(کسی که منتظر نتیجه ی کارش نمی مونه، تنها چیزی که

نصیبش می شه تباهیه...)

Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead

اون آغوش سرد (سردترین دست ها) زیر آبتو زد !

(ببین) سایه های شیطانی همه جا کمین کردن...

Halo of death, all I see is departure

هاله های مرگ(همه جا هست) همه ی چیزهایی که اطرافم می بینم مرده

(مرگ کمین کرده و انتظار می کشه،اون تشنه ست، تشنه ی جون گرفتن)

Mourner's lament but it's me who's the martyr

سیاه پوشا...سوگوارا...گریه کنین...ضجه بزنین...

به حال من...

این منم که مُردم...

 

Spirit painted sin

روحم، غرقه گناهه

Embers neath my skin

(روحم) زیر پوستم سوخت و خاکستر شد...

Veiled in pale embrace

زیر نقاب مرگ گم شدم (مرگ در آغوشم کشید)

Reached and touched my face

تموم وجودمو گرفت و صورتمو پوشوند (من پشت نقاب مرگ پنهون شدم...

من در مرگ دفن شدم)

 

 

Into the orchard I walk peering way past the gate

تو باغ میوه قدم می زنم (باغی زیبا و خوش منظره) یه راه جلومه...

راهی به سوی دروازه(راهی برای آزادی)

Wilted scenes for us who couldn't wait

واسه کسی که صبر کردن رو نمی دونست، منظره ای هم وجود نداشت

(کسی که منتظر نتیجه ی کارش نمی مونه، تنها چیزی که

نصیبش می شه تباهیه...)

Drained by the coldest caress, stalking shadows ahead

اون آغوش سرد (سردترین دست ها) زیر آبتو زد !

(ببین) سایه های شیطانی همه جا کمین کردن...

Halo of death, all I see is departure

هاله های مرگ(همه جا هست) همه ی چیزهایی که اطرافم می بینم مرده

(مرگ کمین کرده و انتظار می کشه،اون تشنه ست، تشنه ی جون گرفتن)

Mourner's lament but it's me who's the martyr

سیاه پوشا...سوگوارا...گریه کنین...ضجه بزنین...

به حال من...

این منم که مُردم...

این منم........................

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ی روزگاری زندگی کردم...

کاشتم...

کاشتم...

چه زود، بی طاقت شدم...

آسمون رو به آتیش کشیدم تا خورشیدی بشه، گرما بخش اعمالم...

ابرها رو به سوگ نشوندم تا ببارند بر دستان تشنه ی اعمالم...

دریغ از اینکه باغ میواه ام...محصولم، سوخت و خاکستر شد...

خاکستر به دست باد رفت و روحم همراهش...

ظلم منم...

گناه منم...

مرگ منم...

به حال من گریه کنید...

من مرده ام...

 

لینک دانلود رو درست کردم:Harvest

+ نوشته شده در سه شنبه 1386/10/18ساعت 8:37 توسط ارغـــوان |